Юноша задумался, что же делать дальше… Так бывает в жизни — преодолев массу трудностей, ты встречаешь одно небольшое препятствие, которое, порой, перечеркивает весь пройденный путь… Ихтиандр снова, в который раз вспомнил возгласы «Дьявол»! при своем появлении из воды.
— Если даже они и знают про меня из писем доктора Сальватора, то это еще не значит, что им известно о моем прибытии… Ведь отец об этом не говорил… А вдруг это другие люди?.. — в который раз он с сомнением посмотрел на серебристый флюгер.
До самого позднего вечера он так ничего и не придумал. На всякий случай Ихтиандр отплыл подальше от берега, так как должен был вернуться Лидинг. И действительно, вскоре появился довольный дельфин, он радостно потерся о человека. Наушники были наполнены мягкой трелью. Подходила ночь, и в домах зажглись огоньки. Ихтиандр долго наблюдал за светящимися окнами. Наконец, свет в последнем из них потух и над океаном опустилась ночь.
Сон был тревожным: снился большой город, жара и белый костюм, который почему-то ему не отдавал Кристо. Он уже почти отобрал костюм… Ихтиандр тянул, тянул, тянул его на себя и… проснулся.
Над океаном зарождался новый день, но солнце еще не взошло.
«К чему мне это снилось», — подумал он и тут же вспомнил о спортивном костюме…
Устроившись на берегу в укромном месте, юноша немного просох и оделся. Ихтиандр решил идти к людям. Интуиция подсказывала ему, что он у друзей.
— Вряд ли найдутся здесь другие жители, — подумал он. — Хотя… Остров большой…
Рассуждая так, он убрал ружье в сумку, по кинжал решил оставить, прикрыв его.
— Ну вот, теперь я не дьявол. Но объясняться придется.
И тут юноша вдруг услышал разговор, который с каждой секундой приближался, а затем послышался звонкий девичий смех. Растерявшийся Ихтиандр забыл и про сумку, и про то, что сам собирался идти к людям. Недолго думая, он нырнул в воду в чем был. Обрывистый берег помог ему скрыться. Волны помогали остаться незамеченным и, вынырнув, он увидел вчерашнюю негритянку и белую девушку. Первая внимательно осмотрела океан. После небольшой паузы подруги разделись, и их прекрасные, полностью обнаженные фигуры скрылись в воде. Некоторое время Ихтиандр не мог прийти в себя от ощущений, которые получил он, созерцая прекрасные девичьи фигуры. Потом, наконец, опомнившись, он погрузился на глубину и отплыл еще дальше в сторону. Минут пятнадцать продолжалось это купание. Затем светловолосая девушка направилась к берегу. Выйдя на песок, она накинула легкое платье и, повернувшись в сторону океана, не закричала, а скорее завизжала:
— Диана!!
Ихтиандр вздрогнул от этого душераздирающего крика и, взглянув в сторону негритянки, увидел совсем недалеко от нее плавник акулы. Лидинг был в стороне, по уже мчался наперерез хищнице. Только теперь юноша вспомнил о том, что сумка с ружьем осталась на берегу. Мгновенно сориентировавшись, он, как и дельфин, стремительно поплыл навстречу акуле. Диана была неплохой пловчихой, но в скорости она уступала догоняющей ее хищнице. И снова Лидинг повторил свой таран в тот момент, когда акуле до девушки оставалось метра три-четыре — хищница неуклюже перевернулась от удара и несколько мгновений не могла прийти в себя. Спортивный костюм мешал, сковывал движения, но юноша все же успел к тому моменту, когда пришедшая в себя акула хотела напасть на дельфина. Удар кинжалом пришелся прямо в сердце, и его оказалось достаточно. Быстро осмотревшись, Ихтиандр больше не обнаружил акул и, всплыв на поверхность, увидел убегавших девушек.
— Ну, сейчас я точно дьявол! — с горечью подумал он. — Надо идти к поселку. Не плавать же мне вокруг острова еще месяц.
Ихтиандр вышел из воды. С костюма потоками бежала вода.
— …Придется подождать…
Он сел на камень и, задумавшись, не услышал шагов приближающихся людей.
— Ихтиандр!! — от неожиданности юноша вздрогнул.
«Мое имя может быть известно только океанологу, да еще той девушке с парохода», — подумал он; оглянувшись, он увидел на берегу шесть человек: четырех мужчин и двух девушек (тех, что купались). На этот раз в руках пожилого мужчины не было ружья. С минуту они смотрели друг на друга, затем пожилой сказал на испанском языке:
— Я — Арман Вильбуа, и ты должен знать меня…
Юноша облегченно вздохнул: он был дома. Можно было понять стоявших на берегу людей и смотревших на него с нескрываемым любопытством. Только взгляд Армана Вильбуа был более спокойным и приветливым.
Вильбуа представил своих спутников:
— Мой научный ассистент Винсент, двоюродный брат Поль, моя дочь Розали, наш управляющий Давид, его дочь и твоя старая знакомая (при этих словах Вильбуа улыбнулся) Диана. Диана, поблагодари Ихтиандра за свое спасение.
Красивая негритянка подошла к нему и неуверенно поцеловала в щеку. Заметив смущение, в котором оказался гость, Вильбуа решил изменить тему разговора.
— Ты снял бы костюм, Ихтиандр.
Действительно, вид юноши оставлял желать лучшего… Серебристая «кожа» Ихтиандра привела в изумление окружавших его людей.
— Ну, довольно стоять здесь, пойдемте в дом, — пригласил Вильбуа.
На крыльце большого дома их встречала симпатичная, довольно молодая женщина. Вильбуа представил:
— Женнет — моя жена.
Ихтиандр поклонился и назвал свое имя. Когда все вошли в дом, Женнет приостановила мужа и шепотом сказала:
— А он воспитанный человек, — и они обменялись довольными, красноречивыми взглядами.