Ихтиандр - Страница 18


К оглавлению

18

Ихтиандр внимательно посмотрел на Вильбуа.

— Да, да, молодой человек, это было именно счастье для меня. Я знал доктора еще до войны, по одному из международных конгрессов ученых, на котором он сделал блестящий доклад по освоению Мирового океана человеком. Но этот доклад был расценен как фантастика. В течение недели мы были вместе и очень подружились. Именно тогда он и сказал про тебя, Ихтиандр. Сальватор говорил, что для твоего спасения не оставалось другого выбора, как пересадка жабер акулы. Иначе ты был бы обречен на гибель.

Это был один из тех случаев, когда необходимость такой пересадки: и жизненная потребность, и научный эксперимент, достигаемые одним действием — в данном случае операцией. В моем состоянии, операция была жизненной потребностью. И как потом говорил мне Сальватор, шанс на успех был один из ста…

По щекам Женнет потекли слезы, а и без того серьезное лицо Розали напряглось.

— Тем не менее, судьба моя не упустила этот шанс, — продолжал Вильбуа. — И, благодаря золотым рукам профессора, я выжил. После выздоровления меня освободили от военной службы, и я отправился домой. С тех пор постоянно держу связь с Сальватором и многое знаю о тебе, Ихтиандр…

В Европе было не спокойно, и мы решили поменять место жительства. Меня с семьей пригласил старший брат Поль к себе. Он жил тогда в Новой Зеландии. У нас было два имения во Франции. Мы продали одно — большое, а другое оставили за собой, там и сейчас служит наш управляющий. Кстати, имение находится недалеко от Парижа, и в нем во время учебы в университете жил наш сын…

Здесь Вильбуа сделал длительную паузу.

— Почему жил? — удивленно спросил Ихтиандр.

— Потому, что он закончил университет и потом занимался океанологией. Часто бывал в научных морских экспедициях. Мы постоянно и регулярно получали от него письма.

Ихтиандр удивленно посмотрел на Вильбуа.

— Да, да, не удивляйся. Ты обо всем узнаешь, потерпи… Так вот, мы получали от него письма один раз в месяц с пароходом, но после получения последнего прошло уже полгода… Учитывая его бедовую голову, а он рвался в самые рискованные экспедиции, на самые серьезные исследования — можно предполагать все…

— Но не будем терять надежды, — вставил Поль.

— Да… — задумчиво произнес Вильбуа. — Ну так вот: приглашение было получено, Поль со своей женой готовились к нашему переезду и присмотрели нам усадьбу.

— Надо заметить, хорошую усадьбу, — добавил Поль.

— Да, — проговорил Вильбуа. — Мы, продав все и оставив себе самый минимум, готовились к отплытию. Дня за три до отхода парохода нас посетил Сальватор. Много было бесед, споров, масса всяких идей. Мы очень полезно провели то время. При расставании Сальватор поделился своими планами на будущее: увеличить сваи земельные владения и заняться наукой, зарабатывая частной практикой.

До волны у него был небольшой дом, который ты, Ихтиандр, скорее всего не помнишь. Потом он писал, что планы свои выполнил — дом превратился в виллу на берегу залива Ла-Плата. Научные исследования Сальватора далеко опережают те, о которых только стало известно в других странах мира.

Сальватор уже интересовался световым лучом и звуковой техникой. Он еще тогда поделился со мной своими мыслями о возможной расшифровке речи дельфинов…

Теперь Ихтиандр начинал понимать, откуда наушники, ружье и даже точный маршрут на карте.

— В те же дни я устроил ему встречу с одним моим хорошим знакомым — важнейшим ученым в области физики и математики… В мою специализацию по океанологии входило изучение животного мира млекопитающих, и частности, дельфинов. Прошли годы…

Месяцев семь назад я получил от Сальватора письмо, — он сообщал, что прибор, переводящий речь дельфинов, над которым работали и мы, в принципе готов. Оставались какие-то детали… Что-то очень интересное, связанное с тобой, Ихтиандр, он обещал написать мне в следующем послании, но его до сих пор нет.

Ихтиандр, наконец, решил сказать о судьбе профессора, но продолженное Вильбуа повествование снова остановило его…

— Из писем всего этого периода чувствовалось также, что Сальватор одержим идеей заселения океана людьми, хотя об этом он упоминал лишь вскользь… Однако я отвлекся… Так вот, эти три дня прошли очень быстро, и он проводил нас на пароход. Уже в порту нас догнал представитель правительства и вручил мне награду — орден «Почетного легиона».

Сальватор и вся моя семья (Розали тогда еще не было) поздравили меня. На прощание мы обнялись и расстались с тем, что года через два-три, когда полностью освоимся в Новой Зеландии, профессор приедет к нам, но… Но этого не случилось, так как война шла не год, как предполагалось, и самое главное… Самое главное в этой истории то, что мы не доплыли до Новой Зеландии. Но об этом в другой раз, — сказал Арман.

— Папа, папочка, расскажи сейчас, это так интересно, — стала уговаривать его Розали.

— Ну хорошо, — согласился Вильбуа, — я расскажу, по только после перерыва…

— А у Ихтиандра есть наушники, через которые можно слушать речь дельфина, и мы уже слышали, как они говорят, — заявила Диана.

Арман Вильбуа, вставая, вопросительно посмотрел на юношу. Ихтиандр настолько привык к наушникам, что почти не снимал их с шеи с тех пор, как впервые надел в заливе Ла-Плата. Они и сейчас были на нем. Юноша протянул наушники Вильбуа, а сам направился в комнату за инструкцией и ружьем. Несмотря на то, что прошло столь мало времени, как он оказался в кругу этой большой семьи, он уже чувствовал себя уверенно и спокойно. Войдя в гостиную, Ихтиандр своим боевым видом напугал Давида, который в этот момент шел в его сторону. Управляющий как-то присел, а затем попятился назад. Юноша, ничего не понимая, остановился. Неловкость создавшейся ситуации исправил хозяин дома. Он, до этого внимательно рассматривавший прибор, отложил наушники в сторону и подошел к Ихтиандру.

18