Ихтиандр - Страница 108


К оглавлению

108

По приезде в Буэнос-Айрес он ничего так и не узнал по интересовавшему вопросу.

Очень трудно дались ему первые после долгой разлуки дни общения с сестрой. Вопросы, мучившие его, не находили разрешения, и часто, заговорив с Луизой о некоторых своих проблемах, он встречал недоумение на ее лице, забывая, что из памяти девушки искусственно стерт целый отрезок ее жизни…

Клиника Сальватора де Аргенти постепенно опустела. Доктор Вейслин тепло прощался с выздоравливавшими пациентами.

Получив через Мишеля письменное приглашение в Новую Зеландию, он занялся подготовкой к отъезду. Многое пришлось оставить, но все необходимое для дальнейших научных исследований: аппаратуру, инструменты и медицинскую документацию — доктор аккуратно упаковывал и укладывал в контейнер.

Тем временем пароход, благополучно преодолев значительное расстояние, приближался к берегам Новой Зеландии.

Уже в конце пути из строя вышел насос, подававший воду в контейнер с девочкой. Спустившийся в емкость Ихтиандр сразу же почувствовал недостаток кислорода в воде. Каролина смогла бы там находиться еще не более суток. О замене воды вручную не могло быть и речи, ибо это привлекло бы внимание пассажиров и команды и открыло бы тайну девочки, чего нельзя было допустить.

— Мы доплывем сами, отец, — твердо проговорил Ихтиандр, проверяя готовность оружия.

— Я думаю, что это правильное решение. Я верю в тебя, сын, — ответил Сальватор. — Но вы уйдете в океан рано утром. До этого времени кислорода хватят, да и расстояние до берега значительно уменьшится…

Лишенная на время речевого общения Каролина быстро освоила язык жестов. Нырнув в океан за Ихтиандром, она сразу поняла, что нужно было делать дальше. Несмотря на предрассветную мглу, окутавшую корабль, бодрствующий вахтенный заметил прыгнувших в воду людей. Подав команду: «Человек за бортом!», он сбросил два спасательных круга и, подбежав к борту, внимательно стал изучать поверхность океана. Сколько он ни вглядывался — никого, кроме промелькнувшей вдали небольшой группы дельфинов.

— Черт! — выругался матрос. — Неужто показалось?

Он закрыл глаза и вновь увидел, как в замедленной съемке, две летящие к воде фигуры — большую и маленькую…

Шум услышал другой вахтенный:

— Что случилось?

— Ничего…

Подошедший удивленно уставился на сослуживца:

— А это что значит? — указал он на красно-белые спасательные круги, качающиеся на волнах.

— Да… видно, показалось, Питер.

— Тогда думай, прежде чем кричать. — Питер поднес к глазам бинокль: вокруг расстилалась ничем не потревоженная, темно-синяя гладь океана, принимавшая на востоке лазурный оттенок…

Тем временем Ихтиандр и его маленькая подруга, быстро сориентировавшись в водной среде, уверенно взяли намеченный ранее курс и устремились вслед за пароходом.

Неожиданно в наушниках Ихтиандра, раздалась, до боли знакомая трель, и затем он услышал радостное:

— Здравствуй, друг! — справа от них, неведомо откуда появились Лидинг, Карлуша и еще четверо их товарищей.

Каролина с удивлением наблюдала эту необычную для нее встречу.

— Вот так сюрприз… Лидинг, дорогой — где же ты был столько времени?! — обняв друга, Ихтиандр надел на него передающее устройство.

— Мы сопровождали подводную лодку, в которой был Арман и его семья. Когда люди вышли на землю, лодка была уничтожена…

— Кем?! — должен был последовать вопрос. Но он так и не был произнесен. Вместо него прозвучал другой:

— Неужели вы плавали к берегам Германии??!

В ответ Лидинг пустился в пространное объяснение, периодически используя речь пятого уровня. Получалось, что дельфины преодолели огромное расстояние.

«Да, это, конечно, Германия, — подумал Ихтиандр. — Милый друг! Как же сложно тебе понять человеческое зло…»

Переключившись, он спросил:

— Но как же вы нашли меня в огромном океане?

— Это не сложно, когда помогает Элвин, — ответил дельфин и, упредив дальнейшие расспросы друга, произнес: — Как оказалась здесь эта маленькая девочка? Она будет с нами?

— Нет, Лидинг. Каролина была очень больна, и, чтобы спасти ее, отец подшил ей жабры. Но скоро будет сделана повторная операция, и девочка сможет дышать как все обычные люди.

— Жаль… — протянул Лидинг, он искренне расстроился. Было видно, что бойкая девчушка сразу пришлась ему по душе.

— Тебе что же, со мной скучно? — в шутку рассердился Ихтиандр, но их разговор был прерван пронзительной трелью друзей.

Впереди, прямо по курсу показалось несколько небольших акул. И, хотя они не представляли особой опасности, Каролина, впервые увидев, так близко от себя хищниц, перепугалась и крепко прижалась к Ихтиандру. Два выстрела попали в цель, остальные хищницы, увертываясь от разозлившихся дельфинов, быстро ретировались с поля боя.

Пожалуй, это было единственное неприятное происшествие за время их пути. Девочка быстро перезнакомилась с дельфинами, пользуясь аппаратом обратной связи, и к концу подводного путешествия искренне привязалась к ним.

На берегу, в условленном месте их ждали Сальватор, Джонс, де Луэстен-старший и Гуттиэре. Встреча была радостной…

В специально оборудованной каюте яхты де Луэстена доктор Сальватор произвел необходимую процедуру, после которой девочка уже могла дышать легкими, в полной мере. Жабры оставались, они должны были служить Каролине еще в течение месяца.

Девочка, привыкшая за это время к подводному образу жизни, с радостным удивлением восприняла свой прежний облик, с любопытством рассматривая окружающие ее вещи, природу и люден.

108