— Я согласна была оказаться на ее месте…
— Зачем? — уже понимая, о чем дальше пойдет разговор, спросил Ихтиандр.
— Затем, чтобы тебя… поцеловать, — смутившись, Розали отвернулась.
— Розали, ты замечательная девушка… Ты нравишься мне…
Она снова посмотрела на него.
— …Но так случилось, что я люблю другую… Быть может, я ее больше никогда и не увижу. Ты же понимаешь, сердцу не прикажешь.
— Ее зовут Гуттиэре?
— Да.
— Расскажи о ней.
В этот момент Лидинг оказался под Ихтиандром, и юноша помог взобраться на дельфина Розали. Ихтиандр направил дельфина к берегу, так как они оказались далеко в океане, и коротко рассказал о Гуттиэре. Девушка молча слушала. Когда они выбрались на берег, она подошла к Ихтиандру и тихо проговорила:
— Я с братом уезжаю в Европу. Ихтиандр, поцелуй меня.
Он посмотрел на Розали, и две пары глаз, наблюдавших за ними из воды, увидели, как юноша неумело обнял девушку и поцеловал. Несколько мгновений она стояла рядом с ним, потом, резко повернувшись, побежала домой.
Ихтиандр стоял и грустно смотрел вслед удаляющейся девушке.
Жак и Диана вышли на берег. Ихтиандр не замечал их, он сосредоточенно о чем-то думал. Затем, не смотря на подошедших друзей, он тихо сказал:
— Я приношу несчастье… Я ухожу в море…
— Ты что это, Ихтиандр?! — воскликнула Диана. Жак молча посмотрел на девушку. Диана поняла этот взгляд, кивнула, взяла платье подруги и пошла к дому.
— Я все ей рассказал, — тихо сказал Ихтиандр. — Она собирается с тобой в Европу.
— Друг, ты успокойся, так часто бывает в жизни. Отношения между людьми складываются по-разному, особенно это касается любви. Ведь и со мной нет рядом той, которую обожал. Мы действительно послезавтра уплываем в Европу, но это еще ни о чем не говорит. Розали впервые влюблена; да такой, как ты — кому на понравится?!
Они долго говорили, сидя на прибрежном песке и не замечая, что сам Вильбуа продолжает внимательно следить за ними.
— Да, — подумал Арман. — В жизни не бывает все так просто…
Через день Жак и Розали, простившись со всеми, отправились в путешествие. Розали как-то успокоилась, а Женнет находила ее молодцом. В жизни девушки открывалась новая страница…
Между-тем, в другой точке Земли, находящейся рядом с Буэнос-Айресом, к отъезду собирался еще один человек — это был знаменитый профессор, хирург Сальватор де Аргенти.
Он с удивлением, если не сказать больше, воспринял свое быстрое освобождение из тюрьмы.
Почти все подопытные животные уничтожены, Ихтиандр — гордость его, неведомо где. Сальватор внимательно выслушал подробный рассказ Джима о бегстве Ихтиандра. Профессору оставалось только гадать о его судьбе. Он просмотрел все газеты за тот период времени. Как специально, никаких сообщений о найденных утопленниках, или загадочных событиях в них не оказалось. Это вселяло маленькую надежду на благополучный исход побега, но что дальше?..
Размышляя о дальнейшей жизни, Сальватор написал письмо другу Арману и стал собираться в путь. Он выбрал наиболее интересные в научном плане история болезней, книги, взял необходимые инструменты и приборы. Багаж составил небольшой контейнер — Сальватор был готов к далекому странствию.
Ему давно хотелось навестить своего друга А. Вильбуа, а сейчас самое время. В портфеле лежало письмо от него девятимесячной давности. Де Аргенти оформил все необходимые документы на виллу и, прощаясь, сказал негру:
— Если я не вернусь, все останется тебе, Джим.
Верный камердинер качал головой и плакал.
— Ничего, Джим. …Мир тесен, мы еще не раз потолкуем с тобой о жизни…
Ранним осенним утром пришел Бальтозар попрощаться с Кристо и профессором. Доктор сухо кивнул индейцу и сказал, чтобы Кристо поторапливался.
Через полчаса Сальватор в сопровождении слуги покинул виллу. Черный лимузин доставил их на вокзал Буэнос-Айреса.
Вскоре Сальватор, задумчиво глядя в окно своего купе, отъезжал из столицы Аргентины. Поездка через всю Южную Америку с остановкой в запланированном месте началась.
В последнем письме Арман просил новые, дополнительные данные по техническому описанию схем прибора, разработанного их другом… О готовых наушниках, которые взял из сейфа скрывшийся от преследования Ихтиандр, Вильбуа не знал. Арман сообщал также о своих научных разработках, связанных с этим вопросом, к сожалению, уже частью устаревших к настоящему времени…
Профессор сделал все, что намечал в пути, выполнил просьбы Армана и к концу месяца был уже в Панаме. Прожив в гостинице неделю, Сальватор и его спутник Кристо сели на пароход и уже плыли в сторону островов Туамото. Доктор пристально смотрел в воды океана, как будто надеялся увидеть в них Ихтиандра или хотя бы узнать что-нибудь о нем…
Время, проведенное в тюрьме, изменило де Аргенти. Он еще более замкнулся, а его острый подбородок стал выдаваться еще сильнее. Мысли использовать океан на благо человека получили в его голове новое направление.
Он еще поспорит с Арманом и его помощниками…
В каюту постучали.
— Да, да, войдите.
Дверь приоткрылась, и к нему заглянула симпатичная официантка с разносом:
— Господину доктору черный кофе?
— Да, с удовольствием, но откуда вам известно, что я доктор?
Официантка кивнула в сторону соседней каюты — там жил Кристо.
— Понятно, благодарю вас, — сказал Сальватор.
Официантка вышла, а он подумал, что пора бы и отчитать Кристо за то, что не выполняет главного условия, которое он поставил ему перед устройством на работу — молчать. Профессор вздохнул. Его взгляд упал на большую пачку газет, приобретенных им за день до отплытия парохода. В этот момент в дверь снова постучали, и в каюту заглянул Кристо.