— Я тоже слышала о вас, профессор Сальватор, — проговорила Луиза. — Жаль, что сразу не узнала вашего имени.
Сальватор поцеловал протянутую руку девушки. Эти люди начинали ему нравиться. Только одно смущало де Аргенти: знают ли новые его знакомые о том, что к Ихтиандру он имеет самое непосредственное отношение?
Дальнейшая получасовая беседа успокоила его. Сообщение, сделанное им еще в молодости о человеке-амфибии, было вряд ли известно этим замечательным людям. В последние годы Сальватор старательно скрывал тайну Ихтиандра, даже доктор Вейслин не был посвящен в нее. Он так и не приехал на остров, пока там жил Сальватор, и ничего не узнал об Ихтиандре…
Мишель де Луэстен был ассистентом кафедры биологии в университете. Он оказался интересным собеседником… Время за разговором прошло очень быстро, и лишь только глубокой ночью Сальватор вновь вернулся к мыслям о Джонсоне. Профессор подробно проанализировал письмо, полученное им необычным способом. Ему было ясно, что за человеком, положившим письмо ему в карман, кто-то следил. Скорее всего Педро Санчеса на вокзале не было — слишком велика была опасность.
— Возможно, Санчес показал меня раньше этому человеку, — рассуждал Сальватор. — Но почему он не написал мне сразу в Буэнос-Айрес?
Он снова вспомнил мгновение, когда ему показалось, что он заметил в толпе Джеймса Вейслина…
Потом Сальватор задремал под ритмичный стук колес. Обычно ему не снились сны, — но в этот раз по безбрежному морю его мыслей плавали дельфины с руками человека. Под утро это наваждение прошло, и он спокойно спал еще некоторое время…
Сальватор проснулся позже, чем обычно, со свежей головой он быстро оделся и направился умываться. Вскоре появился Мишель и пригласил на завтрак в ресторан. Сальватор кивнул и вышел из купе… За столом он с удовольствием наблюдал за семьей Луэстен. Мишель еще вчера познакомил его со своей женой, и сегодня они все уже были добрыми приятелями. Глядя на эту молодую пару, доктор вспомнил близких и друзей, почему то вздохнув — сейчас он подумал о своей неудавшейся личной жизни… Рассчитавшись за завтрак, они продолжили разговор в купе. Впереди был длинный день. Только к вечеру поезд должен был прибыть на станцию Буэнос-Айреса.
— У вас есть дети? — спросил Сальватор и почти тут же понял, что попал впросак. Только что улыбавшаяся жена Мишеля — Николь нахмурилась, а сам Мишель постарался изменить тему разговора. И хотя постепенно настроение Николь изменилось, и она даже попыталась шутить, Сальватор понял, что нужна пауза. Мужчины извинились и вышли в коридор.
— Я затронул больную для вас тему? — спросил он.
— Да. У нас был ребенок, но он умер маленьким от воспаления легких. Жена очень переживала, а однажды, простудившись, тоже чуть не умерла от пневмонии. После этого прошло уже семь лет, но беременность не наступает. Николь обследовалась у нескольких известных докторов, и каждый ставит свой диагноз бесплодия. Поэтому всякое упоминание о детях вызывает у жены подобную реакцию.
— Я могу предложить вам свои услуги. Моя клиника находится в пригороде Буэнос-Айреса, вот адрес, — Сальватор достал из внутреннего кармана визитную карточку и протянул Мишелю.
В этот момент открылась дверь купе, и на пороге показалась Николь:
— Что же это вы, уважаемые кавалеры, покинули дам?
— Дорогая, доктор Сальватор предлагает свою помощь, чтобы разобраться с нашей проблемой. — Николь серьезно посмотрела на профессора и произнесла:
— Стоит ли. Столько времени потеряно. Хотя… Я подумаю… Сейчас кофе принесут.
Мужчины зашли в купе.
— Мишель, а что знает биология о дельфинах с руками человека?
— Господин профессор, где вы видели таких? — вопросом на вопрос ответил собеседник.
— Сегодня ночью, во сне…
Присутствующие заулыбались.
— Ну если только во сне, — проговорил Мишель. — Вообще-то наука склоняется к тому, что дельфины — это люди моря, причем их способности в некоторых аспектах далеко опережают возможности человека. На островах Туамото живет ученый-исследователь Вильбуа. Я недавно читал материалы очередного международного конгресса. Уважаемый исследователь, видимо, фантазирует, приводя удивительные данные…
Сальватор прекрасно знал, о чем идет речь, но не стал раскрывать себя, заявив только:
— Но почему же? Я знаю, что Международный банк морской информации часто выдает на первый взгляд, казалось бы, невероятные данные… И ими пользуются люди…
— Да, но вопрос в том, каким образом этот уважаемый ученый их добывает? Не через дельфинов же?
— Это может объяснить только сам Вильбуа, — уклончиво ответил де Аргенти.
— Вы знаете, — проговорила Луиза, меняя тему разговора. — Я очень много думала об Ихтиандре…
— Да, так много, что отказала своему жениху, — вставил Мишель. Сестра умоляюще посмотрела на брата.
— Все, молчу, молчу, — проговорил он.
— Да, — задумчиво произнесла девушка. — И сейчас не жалею об этом… Так вот, я много думала о нем и постепенно пришла к мысли, что это был не человек… Когда я, обессилев, опустилась по его просьбе в воду, я поставила ногу на что-то твердое. Было темно, и я настолько тогда устала, что и не поняла — почему стою…
— Ну и что вы решили? — спросил Сальватор.
— Спортсмен, плавающий в открытом океане, находясь довольно далеко от малонаселенных островов… Не кажется ли вам это обстоятельство уж слишком странным?.. Если учесть, что кругом подстерегает опасность?.. А на следующий день мы вновь увидели его вместе с дельфином… Человек, спящий в океане ночью… Это уж слишком… Мне кажется, что это был дельфин в образе человека… Может быть, через подобных «существ» добывается та информация, о которой вы говорите?!