— Ихтиандр, — простонал Арман, — видишь подводную лодку?
Ихтиандр быстро обернулся и успел заметить часть боевой рубки судна.
— Да, дядя Арман.
— Это немцы. Отец и Гуттиэре в лодке. Я пытался их остановить… — проговорил Вильбуа, выбираясь из-под обломков и пытаясь встать.
— Ой! — вскрикнул он от боли и выругался. Ихтиандр помог ему подняться. Присев, наконец, на обломок стены, Вильбуа произнес:
— Что делать будем, ведь уходят они!
Не отвечая, Ихтиандр бросился в помещение лаборатории, захватил запасные диски к ружью и крикнул:
— Дядя Арман, присмотрите за сыном! Я не дам им уйти.
— Куда ты! С ума сошел!
Но Ихтиандр уже не слышал его. На бегу он поправлял систему обратной связи и, проскочив мелководье, нырнул в океан. Лодка, на некоторое время остановившая погружение, теперь ускользала от него. Когда Ихтиандр достиг того места, где только что виднелась боевая рубка, то сумел схватиться за перископ. Капитан и резидент Дитрих (он же доктор Сандро) заметили необычно одетого молодого человека на берегу, этим и объяснялось медленное погружение подлодки. Они (немцы) поочередно с любопытством разглядывали его. Капитан приказал горизонтальщику остановиться на перископной глубине.
— Симпатичный малый, — проговорил Дитрих, продолжая рассматривать Ихтиандра.
Тем временем Ихтиандр снял ружье и ударил несколько раз прикладом по рубке. Эти удары донеслись до экипажа через бронированный тубус люка.
— Послушайте, капитан, — проговорил Дитрих, — он так нам лодку разнесет… Может, всплывем?
— Некогда с ним возиться. И так из-за той задержки на пути к острову опаздываем к заправщику. Утопимся поглубже, и он слетит, как бабочка с цветка.
В следующее мгновение перископ выскользнул из рук Ихтиандра, и размытое очертание подводной лодки стало медленно растворяться под ним. Лодка быстро пошла на глубину, и образовавшаяся водяная воронка стала затягивать человека. Сколько длилось это падение и сколько он лежал на дне, Ихтиандр не помнил, так как потерял сознание. Лидинг, все это время находившийся рядом, понял, что друг в беде. Он с ненавистью посмотрел вслед удаляющейся подлодке и вновь почувствовал то состояние, которое в последний раз испытал несколько лет назад, когда Ихтиандр падал в трюме затонувшего корабля…
— Дельфигрид!! — пронесся над океаном мощный призыв дельфина. — Помоги!!
От Лидинга во все стороны океана пошло чудесное радужное сияние — работала мощная энергия пятого уровня.
Никто из людей не видел еще такого воздействия — это была тайна дельфинов.
С помощью Лидинга Ихтиандр постепенно пришел в себя, подхватил лежащее на дне ружье и, сориентировавшись при помощи дельфина, поплыл за подлодкой.
Тем временем в их сторону стремительно мчалась тень другого пловца…
Перед расставанием с доктором Мишель сказал:
— Господин де Аргенти, мы уже два раза имели честь быть принятыми вами. Закон гостеприимства нарушается… Теперь приезжайте к нам. В любой работе нужен перерыв, ибо после него мысли становятся ярче.
Профессор обещал посетить Новую Зеландию, и Луэстены были благодарны ему за это. В последний момент, уединившись, Сальватор рассказал Мишелю о разговоре с Луизой насчет свадьбы и высказал предположение: а не слышала ли она их беседы? Де Луэстен серьезно встревожился — он знал свою сестру. Мягкая и рассудительная, она могла быть упорной и непредсказуемой.
— Почему вы мне об этом не сказали сразу? — спросил он.
— Это мое предположение, и я его все это время проверял. Сомнений как будто нет, но вопросы, которые она задавала, насторожили…
Весь день затем следил Луэстен за сестрой, пытаясь не выдать своего повышенного интереса к ней. Луиза ничем не проявляла своего душевного смятения. Она просто жила. День был жарким, и она дважды приглашала брата в бассейн. Мишель оба раза составлял ей компанию. Ласты и маски имелись у обоих.
— Жаль только, — сказала Луиза, — что нельзя надеть аппарат для подводного дыхания…
Вечером они долго сидели в ресторане. Независимый вид сестры подействовал на Мишеля успокаивающе, и, засыпая, он отбросил сомнения. Но, зная сестру, он все же ошибся на этот раз…
Когда Сальватор спускался по лестнице к небольшому судну, она была готова прыгнуть с парохода в волны океана и плыть, плыть к острову — сомнений не было — там, на этой земле, жила ее любовь. Какими-то нечеловеческими усилиями она все же преодолела себя и не сделала этого шага…
Сразу после отъезда профессора Луиза почувствовала пристальное внимание брата и, чтобы не беспокоить его, старалась держаться непринужденно.
Наступила ночь. Океан был спокоен. В иллюминаторе виднелось безбрежное море звезд, усыпавших черное небо…
Девушка вдруг увидела странное видение — среди этой массы звезд одна постепенно стала увеличиваться и вскоре достигла размера диска луны, светившей в стороне. Это небесное образование имело вид сияющей таблетки, от которой протянулась извивающаяся, прозрачная дорожка к иллюминатору ее каюты. Появилось желание пройти по ней. Луиза восприняла это как должное. Набросив халат, она с удивлением почувствовала, что стекло иллюминатора не преграждает ей путь. Девушка без всякой боязни встала на сияющую нежным светом дорожку. Через некоторое время, оглянувшись, она увидела пароход и иллюминатор своей каюты. Этот взгляд со стороны не удивил Луизу. Повернувшись, она направилась дальше, и чем дальше она уходила, тем больше чувствовала высоту. Где-то внизу плескались волны, переливаясь в лунном свете… В конце пути, перед самым аппаратом, девушка остановилась. Казалось, она шла к нему недолго, но пароход остался далеко в стороне… Бесшумно открылась дверь, и Луиза вошла вовнутрь корабля. Перед ней стояла красивая молодая женщина. Ее черные волнистые волосы и тонкое лицо вызвали в мыслях девушки смутные воспоминания…